"我不吃肉。"

Translation:I don't eat meat.

November 18, 2017

2 Comments


https://www.duolingo.com/Owlspotting

"I eat a vegan diet" (no animal products): "我吃素” (wǒchīsù)

"I eat a vegetarian diet" (eggs and milk are OK): "我吃蛋奶素" (wǒchīdànnǎisù)

> Though in Chinese, "素" tends to connote Buddhist vegetarian ("素" literally means plain / elemental), wherein garlic and onions are grouped together with meat as being off-limits.

> In Taiwan if you want to communicate that you are OK with garlic and onions, you could say "我吃健康素" (wǒchījiànkāngsù), which is literally "I eat healthy vegetarian" i.e. I eat it for heath reasons, not religious (and hence the religious restrictions on garlic and onions doesn't apply to you).

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/Melarish

Thanks! Funnily enough, when I run 我吃蛋奶素 through Google translate, it gives me "I eat custard" xD

November 26, 2017
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.