Why???? Do you want a moist room?
Sometimes you just want to feel like an unwell infant again.
房이 너무 乾燥해요
마르다 vs. 건조하다? Is it just the Korean vs. the Chinese?
Does one use the same word to say "the air feels dry (not humid)" and "the table has been wiped dry"?
I think the later dry is 마르다.
나는 목이 말라 = I am thirsty/ my throat is dry
部屋は 乾燥 すぎる です
Some like it wet
Does dry here implies 'dull' or boring?