"上个星期三我和女朋友跑步。"
Translation:Last Wednesday I went running with my girlfriend.
53 CommentsThis discussion is locked.
2933
"I went running with my girlfriend last wednesday" should be accepted as well. Reported on Nov. 18, 2017.
1615
I just looked this up because I've never seen it before as a beginner. Since 一起去 means "go together", I suppose it makes it clear that both people did the activity together instead of each person doing it on their own. "My girlfriend and I run every day", could mean separately at different times. That's how I understand it.
Since it was 'last Wednesday' , why is the past tense 'ran' not acceptable? 'Last Wednesday my girlfriend and I ran', I do not usually say 'I went running' for those occurrences. I think the only time I have used 'I went running' was in response to a question, like 'what did you do Saturday morning'.
858
Well there's "慢跑" for "jog" but I'm pretty sure that "跑步" covers both running and jogging so both should be accepted.
1060
上个星期三 isn't describing the running itself, but tells when it took place. If it tells when it took place, it goes at the beginning or right after the subject. If it tells the duration of time that the running took place, it goes in the middle like that. You can have both of these in one sentence (I went running with my girlfriend for an hour last Wednesday: 上个星期三我和女朋友跑一个小时的步).
791
"last wednesday i went on a run with my girlfriend." was marked wrong. i feel that it's correct. thoughts?