Translation:What did we do last night?
Why is "le" used here, when the expression "last night" makes it obviously in the past?
We add “le” to indicate the completion of the action, so that the sentence does not sound very general. Scenario:
- What did we do last night? 我们昨晚做了什么？
- We got drunk and … robbed a bank.
- (You say what?) What did we do? (你说什么？) 我们做什么？
Why does 晚上 wan3shang sound like wai3shang? I can clearly hear the /n/ in 昨天 zuo2tian1 though. Is this some sort of tone sandhi occuring in the middle of mulit-syllabic words?
Can anyone tell me why "What were we doing last night" is wrong? Or why it's different to "What did we do last night" in terms of English grammar. Thanks
They must have had a few bottles of 'Maotai Baijiu' and blacked out.
"In" should be followed by an article such as "the". For example, "What did we do in the evening yesterday?"
Why does it not accept "What did we do yesterday evening". I thought 昨天 means yesterday and 晚上 means evening？
You can say "What did we do at 5pm?" because 5pm is a specific time. "Evening" is non-specific, so you cannot use "at".