Translation:Who plays soccer the best?
General feedback: can you please provide an option for slower playback of the audio? It would be unbelievably helpful!
Agree. At least, Duolingo's English from Japanese has such function. So far, I use Google Translate that has a slower audio function.
Yes, i do this too, constantly. It would be generally helpful if Duo could offer slower reading of the sentences, and a somewhat more elaborate explanation of what each character means, like how i get from dissecting each character in google translate.
"Who plays football the best?" Got this wrong... Football is football, not hand-egg.
Grow up. The word "soccer" was invented by the English and adopted by the Yanks because their own brand of football was already well established. Everyone in the world knows what "soccer" means. However, to agree with you, "football" should be accepted here.
The 得 structure requires the verb to be repeated directly before the 得 if the verb has an object. As far as I know you may drop the first verb, but never the one before the 得. Then it would be something like this: 谁足球踢得最好?
But better have a native confirm this theory :D
What is the 得 structure? The 得 already appeared in the previous lesson. I need more information such as in the Tips and notes section.
踢足球 is to play (literally kick) football, so 踢得最好means who 'kicks' the best. Just repeat the verb from the previous part and add 得 to it.
The grammar can be found in Chinese Grammar Wiki's Degree Complement article at https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Degree_complement#Degree_Complements_with_Objects. Both the verbal complement ("得最好") and verbal object ("足球") must be adjacent to the verb, which can be accomplished by duplicating the verb.
This sentence is literally "Who plays football, plays the best?"
I couldn't reply to your last response so I'm posting this here: I'm sending my apologies to you.
I think the remark about American English was out of line, and I disagree with you about the use of the wood soccer.
However, I was way out of line and sent you words you did not deserve. I was stressed out that day and over-reacted hugely, as the orange clown in the white House would say. I took it out on you, which was uncalled for. Sorry about that, sincerely.
If I disagree with you in future, I will keep a civil tongue in my head - or rather a civil keyboard under my fingers.
Not apologising for the difference of opinion, just the way I handled it Thanks for your good humour!
Wait a few years to see if your uncalled for comment about our President was appropriate. Not everyone on here is anti-Trump like you. Civil tongue, indeed!
How very not true. Look around at some of the DL discussions to see how many more people around the world refer to it by the England-coined word "soccer".
As mentioned prior, the English coined term you refer to is meant as slang. It's so bad, that it has never even been adopted as slang in the UK. We would most likely refer to it as "footy" for slang.
Quite simply, American English is a poor form of the English language.
"Who is the best soccer player" is another way to ask that it should accept.
"Who's the best soccer player?" Not accepted and should be. Reported 13th Oct 2018
Diego Maradoni is, according to some, the best soccer player, but he currently definitely does not play soccer the best.
It's even more annoying when people don't know the history of the word, and don't know that many people around the world call it soccer; and that don't recognize that DL is based mostly on American English.
I know where the word originates. It was a slang term derived from Oxford University, in the UK. As it's a slang term it holds no relevance standing against the correct term, football. Most people across the globe call it football, for obvious reasons. The only exceptions are Americans and those taught American English, which let's be frank is a bastardisation of the original English language. The game you call football is more better labelled "Hand Egg". After all, you use your hands, not your feet.
Daniel18387- Your arrogance and ignorance concerning the English language is obvious. American English is no more bastardized than your own Queen's English. Do you still speak as Chauser did? Do you still speak the language of Beowolf? Languages evolve. I know it is difficult for you to accept the fact that the culture and language of the US has overshadowed the British influence that once was the kingdom upon which the sun never set. Too bad, so sad.
Now you're going too far in the other direction. I wouldn't say it's been overshadowed. They both exist simultaneously.
You are still ignorant about how many people call it soccer. I have have no problem calling soccer football. Your simplistic anti-Americanism is causing you to to make assumptions about what I call football. This discussion is not about American football, which I abhor. But your general attitude is close-minded and arrogant. Much of American English simply retains forms that were in common use in the UK earlier. This website is based on American English, so you'd better find another site.
"American English ... which let's be frank is a bastardisation of the original English language." "Nice assumption there." Hm...