"They are not doctors."
Translation:她们不是医生。
15 CommentsThis discussion is locked.
37
Surely 她们不是医生 must also be correct if one speaks about female doctors. The alternatives should both be graded as cortect.
217
Actually no. If ALL the doctors referred to in the sentence are female, your sentence would be right. However, same as it happens in Spanish, if there's at least one male doctor in the group, the character used in the sentence is the same used for male in plural. So, 她们 is used if ALL the doctors are female, 他们 is used if all doctors are male AND if there's at least one male doctor in the group.
Yeah... it's impossible to know if they're female or not. Generally the male article is used if you're unsure.
But shouldn't it be 他们不是医生? Because the sentence is objective and doesn't specify if they are female or male.
539
I think its "bu" that means the negative of something. And I think it usually comes first.