"上个星期五他没有出去。"
Translation:He didn't go out last Friday.
November 18, 2017
23 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
OKAMOTO_Yusuke
2944
"Last friday he did not go out" should be accepted as well, reported on Nov. 18, 2017.
Hiiiiiii13
1062
On HelloChinese, it says to use 没 for past tense negation. My guess would be that this is a short form of 没有 and is also acceptable.
[deactivated user]
You don't need to put 了 at the end of the sentence, just say 他沒有出去 (he did not go out). But if the sentence is affirmative: ''He did go out'', then you have to put 了 and say 他出去了。 了to me sounds affirmative to a fact - what is already happened.