1. Forum
  2. >
  3. Topic: Chinese
  4. >
  5. "我不要请她们去骑马。"

"我不要请她们去骑马。"

Translation:I do not want to invite them to ride horses.

November 18, 2017

21 Comments


https://www.duolingo.com/profile/NickNguyen299777

"I don't want to invite them to go horse riding" should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/EddieTorre13

To a native English speaker, at least to me, horse back riding is more natural and more common than just house riding


https://www.duolingo.com/profile/hippietrail

At least in Australia I'd say just "horseriding" would be more usual but perhaps horse people might prefer "horseback riding". I'm not a horse person so can't be more certain (-:


https://www.duolingo.com/profile/AngieYu4

I agree, im Canadian and we commonly say "horse back riding" opposed to "horse riding", which almost sounds offensive...Probably just a dialect thing.


https://www.duolingo.com/profile/TaylorGrayMoore

Also Canadian but horse riding sounds completrly natural to me. Definately a regional thing.


https://www.duolingo.com/profile/Bluthund

Just like definitely vs. definately


https://www.duolingo.com/profile/Rumactree

Wow, interesting! Definitely horse riding where I live. Or just go riding. ‘Horseback riding’ here sounds like you want to be in a western (I even involuntarily see the big hats and the lassoo ...or settlers and wagons).

I would never have guessed that horse riding might have weird connotations in the reverse though. Good to know!


https://www.duolingo.com/profile/Ilya57484

I really want to see you riding that house.


https://www.duolingo.com/profile/Alex76659

of course horse riding is british english ir something, am i right


https://www.duolingo.com/profile/KenVi6

What kind of life does Duolingo think I'm loving that I would need to know this sentence


https://www.duolingo.com/profile/Rumactree

Um, maybe out in the colonies? ;)

But seriously, around here, it’s as common as tennis. You don’t have to have land, just a local pony club to visit.


https://www.duolingo.com/profile/hdDlD

So 不 is for want, and 没it's for have?


https://www.duolingo.com/profile/NessaNessaJoy

What a nasty little girl.


https://www.duolingo.com/profile/MicahLiuba1

"I don't want to invite them horse riding" is the same.


https://www.duolingo.com/profile/ShaneNT

我不要请他们去骑马 not accepted for transcription exercise


https://www.duolingo.com/profile/hippietrail

This should be accepted with either "come" or "go" and with either "horse riding" or "horseriding".


https://www.duolingo.com/profile/Celticfiddleguy

Yes for horse riding or horseriding but 去 = "go" so I don't think "come" is correct.


https://www.duolingo.com/profile/pjtpjt

Every day problems…

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.