"我不要请她们去骑马。"
Translation:I do not want to invite them to ride horses.
November 18, 2017
21 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
hippietrail
873
At least in Australia I'd say just "horseriding" would be more usual but perhaps horse people might prefer "horseback riding". I'm not a horse person so can't be more certain (-:
Wow, interesting! Definitely horse riding where I live. Or just go riding. ‘Horseback riding’ here sounds like you want to be in a western (I even involuntarily see the big hats and the lassoo ...or settlers and wagons).
I would never have guessed that horse riding might have weird connotations in the reverse though. Good to know!
hippietrail
873
This should be accepted with either "come" or "go" and with either "horse riding" or "horseriding".