Definitely need some negotiating skills in China!
Ya gotta learn to HAGGLE, otherwise you'll end up buying an off-market Gundam for 50 dollars that turns to dust as soon as you touch it.
Whats up with the 儿话? I thought you could drop the 儿？
"請便宜一點。" should be accepted, but isn't.
Edit: Still rejected as of 2018-04-08. Reported again.
I used this sentence a lot in China. You got to haggle if you hope to get good price.
what about "qǐng yīdiǎr piányí"? is such word order wrong?
Yes. This is incorrect word order.
why are "bian" and "pianyi" the same character? It is confusing for someone who speaks the language because "bian" sounds like the word "change" in Chinese, which is confusing.
I wonder about this as well. I thought characters had a singular pronunciation.
No such luck. Lots of characters have different meanings and different pronunciations.
I agree with the comment of Ronald Chan below. Translating a question with a statement is going to baffle most people, even if in China the culture lends itself to bargaining.