"The dog was caught."
There should be a level of politeness indicator.. There is nothing wrong with 개가 잡혔다 as the answer, but it only counts 개가 잡혔습니다 as the right answer... :/
I totally agree. Both forms should be accepted or it must clarify which form is accepted as the correct answer.
잡다 = to catch
Yet depending on the context, it might mean "to butcher"
ex. 소를 잡다 = 소를 도축하다=to butcher a cow (for beef) 돼지를 잡다 = 돼지를 도축하다=to butcher a pig (for pork)
아빠가 내 생일 잔치를 위해 소를 잡았다 = My dad butchered a cow for my birthday party.