"The dog was caught."

Translation:개가 잡혔습니다.

November 18, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/Mariavande778060

There should be a level of politeness indicator.. There is nothing wrong with 개가 잡혔다 as the answer, but it only counts 개가 잡혔습니다 as the right answer... :/

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/avanade

I totally agree. Both forms should be accepted or it must clarify which form is accepted as the correct answer.

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/avanade

fyi,

잡다 = to catch

Yet depending on the context, it might mean "to butcher"

ex. 소를 잡다 = 소를 도축하다=to butcher a cow (for beef) 돼지를 잡다 = 돼지를 도축하다=to butcher a pig (for pork)

아빠가 내 생일 잔치를 위해 소를 잡았다 = My dad butchered a cow for my birthday party.

생일=birthday

잔치=party, celebration

January 21, 2018
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.