can someone please explain me the -야 at the end of the sentence?
Because it's informal. You can throw at the end of a person's name too
Is 여보 a compound of some kind, with the 여 making it feminine? Or is it all one word/gender neutral?
어디야? 집이야? 안 바쁜, 나와봐
Sounds so scary.
So what's the difference between 여보 and 자기?
I think 여보 is used between married couples and 자기 is used between just lovers or married couples sometimes