1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Mi piacciono i vostri gioiel…

"Mi piacciono i vostri gioielli."

Traduzione:Ich mag euren Schmuck.

November 18, 2017

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Loris.JamJac

Grazie max.em si capisce di più con te che con duolingo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

E Schmuck è sempre singolare, ma si traduce così: https://it.pons.com/traduzione/tedesco-italiano/Schmuck


https://www.duolingo.com/profile/Giu-68

la frase "Ich mag euren Schmuck" potrebbe essere anche tradotta in "mi piace il vostro gioiello" in quanto "euren" è in accusativo maschile singolare?


https://www.duolingo.com/profile/Edo174280

Non si dovrebbe poter tradurre anche con "Euren Schmuck mag ich"?


https://www.duolingo.com/profile/Edo174280

Mi rispondo da solo: tra le combinazioni possibili c'è "Eueren ..." non "Euren ...", che ovviamente è sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/gigipez1

Ma non è meglio "gefällt"?


https://www.duolingo.com/profile/carola765064

Schmuck è singolare,gioielli è plurale .Quindi :eure Schmucke ,oppure eure Juvelen


https://www.duolingo.com/profile/carola765064

io ho tradotto: ich mag eure Juvelen cioè ; mi piacciono i vostri gioielli se il vocabolario porta :gioiello = das Juvel (en) ,vuol dire che prevede il singolare ed anche il plurale. L'ho replicato diverse volte,poi sono uscita

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.