"This is completely different."

Translation:이것은 완전히 달라요.

November 18, 2017

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/BobaBunny5

According to TTMIK, saying 이것은 is actually quite textbook and unnatural. Using 이거는 or 이건 like how a native speaker would sounds much more fluent and comfortable.


https://www.duolingo.com/profile/sagejuno

I wrote 이것이 완전히 달라요 and got it wrong. Is this because ~은/는 may indicate some sort of comparison with another thing and that is the case with the sentence?


https://www.duolingo.com/profile/mhin1

"이것이 완전히 달라요" is grammatically valid. However, in practice, a speaker would prefer to use the topic marker since it reinforces the comparison they are making.


https://www.duolingo.com/profile/DNA917

우린 완전 달라 baby


https://www.duolingo.com/profile/NineTreasure

New speaker? It's a man


https://www.duolingo.com/profile/Meso2315J

finally remembering 괸장히

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.