"A partida terá te gostado."

Tradução:La partita ti sarà piaciuta.

November 18, 2017

18 Comentários


https://www.duolingo.com/Marciwamoto

"você terá gostado da partida" seria a tradução mais correta

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/WarsawWill

Me parece que aqui o Duo está confundindo "gostar" com "agradar". Há um problema aqui também:
https://www.duolingo.com/comment/26091143

January 29, 2018

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Sim, o problema é que o Duo está com dificuldades em usar o verbo agradar. Creio que no Brasil não é muito comum.

March 29, 2018

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

O verbo agradar é bem comum no Brasil.

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/MayseAJSantana

O verbo é comum no Brasil, porém o mais comum não é dizer que algo nos agrada, mas sim que gostamos de algo.

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/Vassilis3

Mas a questão é se esta construção seja correta.

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/Lia490202

Tradução muito estranha, acho que seria melhor Você terá gostado da partida

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

"A partida TE terá agradado" ou , mais correto " A partida ter-te-à agradado"

March 29, 2018

https://www.duolingo.com/CelioAlves12

Que português é este?? "Você gostará da partida", ou, "a partida te agradará".

July 31, 2018

https://www.duolingo.com/Joy791132

Que tradução é essa meu povo?????

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/sidrenhe

Que frase é essa????

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/CleciLucia1

Vocês não entenderam? Duo quis dizer que é a PARTIDA que gostará da gente. kkkk. Essa frase TORALMENTE ERRADA A TRADUÇÃO.

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/Flvio259133

O duolingo tem que manter um padrão. A cada frase o pronome está em uma posição diferente.

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/MayseAJSantana

É que a gente usa em qualquer lugar mesmo, fica até difícil padronizar.

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/MariaLuiza689384

Ta na hora do duo interpretar a frase e não traduzir ao pé da letra, fica muito sem sentido!

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/MariaLuiza689384

Outra traducao ao pé da letra!

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/JosiasSilv5

TRADUÇÃO "MALUCA"

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

Agora são as coisas que gostam das pessoas e não as pessoas que gostam das coisas?

July 6, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.