"This is extremely spicy. Bring me some water. Quick!"

Translation:这个辣极了,快一点儿给我水!

November 19, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/Match2002

給我水,快一點

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/NicholasNe79365

Again, the English is misleading. The Chinese is supposed to be one sentence but the English is two. You guys need to be consistent. You should write "Bring me water quickly!"

November 23, 2017

https://www.duolingo.com/tokititok

Agreed

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/thisisntdk

This translation does not even remotely match.

"This is very spicy, quickly give me water!"

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/janette.yeung

As others have commented, the sentence construction between the languages don't match

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/JeffRadcli

Agree with others. Translation does not match.

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/theFydra

這個辣死了(趕快)給我水

December 7, 2017

https://www.duolingo.com/Sarnaie

給我水, 快一點兒

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/Aaron970839

The further I'm getting the worse this tree is getting :( Isn't Duolingo worth like a billion dollars?

July 23, 2018
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.