"Do you know the way?"
你知道怎么走吗 should be accepted. It's the most common way to ask for directions in the Mainland, anyhow.
Do you know when a meme dies?
No. It should be 你 知道 怎么 走 吗？(nǐ zhīdào zěnme zǒu ma) You should not say “认识 + some knowledge”.
renshi is for people or stuff you learn. Here the chinese sentence is wrong...Why i feel they are chinese people the creator of the lessons? so many big basic mistake...
I am a beginner in Chinese but I don't think the chinese phrase is wrong. I got the impresion "renshi" = being familiar with someone or something. So when you want to ask "do you know the way" you actually ask if you are familiar with that specific itinerary.
On the other hand "zhidao" means literaly to know something as in a specific information. So if you want to use "zhidao" you should say something like "do you know how to go [somewhere]". To me "ni zhidao lu ma" sounds as if you ask the other person if they know the meaning of the word "lu".
This is just a guess of mine. Please, anyone fluent in Chinese, verify it or correct me.
I said “你认识不认识路“ but it was marked as wrong! I thought there is no difference between "吗“ and ”verb + 不 + verb" for asking yes-no-questions. Am I wrong?