Translation:My grandma reads the newspaper every day.
26 CommentsThis discussion is locked.
"My grandmother reads newspapers every day." should be accepted. Just more of the same problem with less exact or too exact English translation. You have to guess what the translator was thinking and not what would sound the best English translation. Because of this it is almost impossible to pass these tests, especially when Asian and other non-European languages are concerned. Somehow they are constantly trying to proove that my English is not good enough while I am having almost no problems with constructing Chinese sentences. So this is becoming funny and it is best to take it with a bit of homour....
I think both grandmother or paternal/maternal grandmother whichever is proper for the vocab should both be accepted
It is good however to put which side it is on in the official answer, since you are trying to learn the proper family tree names in Mando, and it makes a huge difference when you say 奶奶 vs 婆婆。In English that's an afterthought if it even occurs to the speaker
There's a Chrome/Firefox extension called Duolingo Solution Viewer that allows this once you've submitted your answer.
In English an article is required here, unless you use the plural "newspapers".
The system needs the grammar to be correct in both languages, or it doesn't function properly. Besides, you can bet that native English speakers would otherwise complain, not to mention that it would give non-native speakers the wrong impression.