"He can cook French cuisine."
Nouns can act as attributives without "的" (regardless of number of syllables), and remember that "的" also marks possession, so here the difference is similar to "France's food" (with "的") versus "French food" (without).
Without "的" there's also a shift toward consolidation of the attributive and the modified noun into a unified phrase.
Thanks. I also found this question after seeing your reply. I even recognized the asker's profile photo from the Duolingo Chinese forum.