"She likes men."

訳:彼女は男性たちが好きです。

4年前

10コメント


https://www.duolingo.com/GuerraAmanda

『彼女は男が好きです』も正しいですか?

4年前

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 20
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

はい。まったく正しいです。「男好き」というのは「男が好き」という語が形容詞化したもので、どちらも意味としてはほとんど同じです。ただ、「男好き」のほうが語感としてsexualな感じがやや強くなるような気がします。

4年前

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda

あ、分かったよ!いつも私に説明してくれるために本当にありがとうございました、Rekaさん ^^

4年前

https://www.duolingo.com/R-K-M
R-K-M
  • 12
  • 11
  • 4

Raraさんですよね?

2年前

https://www.duolingo.com/kanosan

私も理解できました!

3年前

https://www.duolingo.com/kanosan

ありがとうございます(^-^)

3年前

https://www.duolingo.com/YMh43

sexualな意味として使われるということなのですか!?

2年前

https://www.duolingo.com/sidjp1982

そう言うことねshe likes a man なら彼女は男に似ているって意味合いで宜しいですか?

3年前

https://www.duolingo.com/saetaro
saetaro
  • 15
  • 14
  • 6
  • 1009

She looks like a man. だと「彼女は男みたいだ」ですね。

2年前

https://www.duolingo.com/zina_park

この例文問題ありそう。

2ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。