https://www.duolingo.com/mtopac2018

Edat 2/4 hatalı çeviri

BÜTÜN DOĞRU ÇEVİRİLERİ İŞARETLE Bir fil gibi. -Like a elephant. (sadece bunu seçince) -She is like an elephant. (doğru cevap diyor) -It is like an dog.

11 ay önce

3 Yorum


https://www.duolingo.com/Apostle_
Apostle_
  • 25
  • 25
  • 14
  • 13

"She is like an elephant." ve "Like an elephant." Türkçeye çevrildiğinde aynı durabilirler, bunda bir sorun yok. Türkçede çoğu zaman özneleri cümleden atıyoruz, bu da anlam bozukluğu yaratarak "Bir fil gibi."ne dönüşebilir. Yani Türkçede şu iki cümle aynı şey olabilir: "O bir fil gibi." ve "Bir fil gibi."

Bu arada "a/an"ları yanlış koymuşsun buraya yazarken, dikkat et. Doğruları: "like an elephant", "like a dog".

11 ay önce

https://www.duolingo.com/mtopac2018

She is like an elephant, Bir fil gibi. olarak çevrilmesi yanlış değil mi?

11 ay önce

https://www.duolingo.com/Apostle_
Apostle_
  • 25
  • 25
  • 14
  • 13

Değil. Teknik olarak ikisi de aynı şey olabilir. Bu yüzden her iki halini de kurs içinde mümkün olduğunca kabul ediyoruz.

11 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.