How would I differentiate between "student" and "students" here?
Context. Usually if someone has been made the subject, or if they said 我的学生之一 in a previous sentence.
Why is: "My students do not like to read books." not acceptable?
Accepted as of 18/4/20
Why doesn't it also accept "student" instead of "students"?
Shouldn't it make sense either way?
You are right. Without the context, both singular and plural can be possible.
it should only demand strictly the plural if the phrase was written 我的学生都 (etc)... right?
Mutatis mutandis. That is, as long as you change "do" to "does" when you change "students" to "student:"
My students do not like reading books.
My student does not like reading books.
Tough luck, kids.
Traditional Chinese: 我的學生不喜歡看書。
You, sir, have very awful students
"My students DON'T like reading books." "Don't" as well as "do not" should have been allowed.
Why is"like to read a book"is wrong?
My answer: MY STUDENT DOES NOT LIKE TO READ A BOOK" was rejected why?
This is about the same case with student vs students.
It was rejected because you wrote "...does not like to read a book".
A book? Which one? And he reads all other books?
喜 (xǐ) = to like
欢 (huān) = happy
喜欢 (xǐhuān) = to like