"Kami akan makan roti untuk makan siang."

Terjemahan:We are having bread with lunch.

1 tahun yang lalu

12 Komentar


https://www.duolingo.com/Stacy315368

"with lunch" agak rancu ya.. harusnya "for lunch". anyone agree??

10 bulan yang lalu

https://www.duolingo.com/Rick392366
Rick392366
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 9
  • 315

setuju

7 bulan yang lalu

https://www.duolingo.com/ptho777

I agree

6 bulan yang lalu

https://www.duolingo.com/Janice918283

Agree

6 bulan yang lalu

https://www.duolingo.com/ReydikaArt

"Akan" itu lebih tepatnya going to. Kalau having itu mereka sedang makan. This is confusing!

9 bulan yang lalu

https://www.duolingo.com/Rick392366
Rick392366
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 9
  • 315

Setuju

6 bulan yang lalu

https://www.duolingo.com/LutfiArmia

Kok aneh ya tata bahasanya? Apa emang seperti ini?

1 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/IvanPranap

tidak mas, itu salah, ada kata "akan", coba masnya baca tentang future tense, present continunous dll

3 bulan yang lalu

https://www.duolingo.com/RismaFeby

Kok aneh ya:( yg tau tolong jelaskan ya

1 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/SatriaAkba4

Pusing gw arti eat nya ga ada

10 bulan yang lalu

https://www.duolingo.com/BebNeh
BebNeh
  • 11
  • 29

Knp 'with' lunch ya?

1 minggu yang lalu

https://www.duolingo.com/JurioSusilo

The fuck, what is it talking about

1 tahun yang lalu
Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.