"I love every weekend."
14 CommentsThis discussion is locked.
In English, it's hard to tell whether or not "every weekend" is the object or is a just a 'time phrase' (prepositional phrase?). It feels correct to directly translate it as if "every weekend" were the object, but I wasn't sure whether or not Duo wanted me to follow the placement of the 'time phrase' here.
A lot of people in the comments here are confused about how to use 都 in this sentence, probably because it appears in the word selection cards.
The grammatically correct way to compose this sentence using 都 would be 我每個週末都愛 (我每个周末都爱) or 每個週末我都愛. Not saying it's a good sentence, it's just structured correctly.