"Per questo sono arrabbiata con lui."

Traduzione:Deshalb bin ich sauer auf ihn.

1 anno fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/PurnimaPre

non posso tradurre parole che non ho ancora imparato...in quale lezione ho imparato a dire che ero arrabbiato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SilviaPejrani
SilviaPejrani
  • 25
  • 19
  • 19
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 324

Hai ragione

1 anno fa

https://www.duolingo.com/katya912577
katya912577
  • 25
  • 20
  • 18
  • 16
  • 6

deshalb? Non era Dafur? Sto corso serve solo a perdere tempo, ne sono sempre più convinta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 337

Dafür non ha senso in questo contesto. Deshalb, deswegen, aus diesem Grund sono espressioni causali, ma "dafür" è finale. Non si è arrabbiato con qn. per un fine/obbiettivo, ma per una ragione o a causa di qc.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiovanniSi912655

"arrabbiato" ha molte sfumature, come facciamo a capire quale delle molte parole tedesche Duolingo si aspetta che usiamo? Bisogna tirare ad indovinare? Non sarebbe meglio che accettasse tutte le parole che hanno quel significato e non solo "sauer"?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 337

Sì, sauer, wütend, böse, verärgert....

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

"Dafür/Deshalb bin ich wütend auf ihn" e anche "Dafür bin ich sauer auf ihn" - tutt'e tre non accettate.

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 337

Dafür non funziona. Wütend dovrebbe essere corretto.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/giuli447790

concordo con tutti i commenti precedenti...dovrebbero sistemare le mancanze

7 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.