"J'ai quelques difficultés à comprendre ce qui arrive à mes parents."

Traduction :Ho qualche difficoltà a capire che cosa succeda ai miei genitori.

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/DavidZao

Pourquoi ne pas accepter: "Ho qualche difficoltà a capire quello che succede ai miei genitori"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Olivier919439

Pourquoi "ho alcune difficoltà a capire cosa succeda ai miei genitori" est-il refusé?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 23
  • 22
  • 22
  • 8
  • 199

j'ai, moi aussi , mis "quello" à la place de "che cosa". Est-ce une faute?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/emile74410
emile74410
  • 25
  • 16
  • 13
  • 10
  • 4
  • 376

17/9/18 "emilie" donc vous retenez deux possibilités l'indicatif : ."cosa succedE" ET le subjonctif ."cosa succedA" ?? POURQUOI A-T-ON CE CHOIX Svp

il y a 4 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.