Translation:Americans also speak English.
How do you know it isn't singular? "The American also speaks English" was labelled wrong.
It's not singular because in this sentence, "美国人" is referring to Americans in general and not any singular American. In this context, think of it as the "people of America" rather than "an/the American [person]".
They probably meant 语, not 说.
why does this website always introduce new words without any explanation? its really frustrating. i know ying yu must be english but the actually meaning of yu and how that differs from 'wen' is never explained...
文 refers to written language, as it means "text" (as in a work of writing) 语 Refers to the language in a general sense 说 Refers to spoken language
I would recommend you get a plugin such as Perapera, or keep a chinese dictionary open in another tab. Look up each new word as it arises, it helps you learn if you take an active approach.
I just included "'The' Americans..." and it marked my answer as incorrect.
So not true. ( I'm sure translation wang correct) but Americans speak American English
I see nothing wrong with it (That is, in the US.). Is it the placement of the adverb?