Why not 上牛她在医院？
I believe because the sentence structure goes like this 'subject, time, place, how, verb, object' so she, morning, hospital is the correct order
and I replaced 上午 with 早上, and it did not accept.
Both are actually correct, but the standard form is to put the subject first
This is correct word order too
What's wrong with "zao shang"?
Wasn't expecting this to get heavy on me.
What is the difference between 早上 and 上午? And when does it mean "in the morning" or "in the mornings"?
Thanks for answering :)
早上 is basically early morning and 上午 is late morning.
So it should be translated as: "She is at the hospital in the forenoons." right?
Didnt i just type the same?
你们 几点上午喝茶？-why is this wrong?