"Many children are short."

Translation:Viele Kinder sind klein.

November 19, 2017



Would "kurz" not also work?

November 19, 2017


Not when you talk about people. People are "klein".

Generally, of course, short = kurz.

November 19, 2017


I really wish the app alone would explain this kind of stuff. I always have to go and look it up on Google or something.

November 27, 2017


Or go to the comments...

April 18, 2018


Annoyingly the web interface for Duo does have hints and tips for every lesson but for some bizarre reason these are unavailable in the app.

August 12, 2018


and yet I've seen "Er ist kurz" in previous lessons

December 12, 2017


Could refer to "der Vortrag" (the lecture), "der Schnürsenkel" (the shoe lace), "der Zeitraum" (the time span), "der Tunnel" (the tunnel), ...

December 12, 2017


Unfortunately Google translator also translates "Many children are short" as "Viele Kinder sind kurz" :(

June 16, 2018


Google translator gets lots of things wrong in regards to English to German, so I won't use it any more. One day I was chatting to some Germans using it and it translated what they told me to be the opposite of what they actually said.

February 9, 2019


Duolingo translated 'many' as 'einige' - but on this page as 'viele'. What is happening here?

November 27, 2017


einige is "some, several"

viele is "many"

Where did you see "many" as einige?

November 28, 2017


I typed "Manche Kinder sind klein" and it gave "Einige Kinder sind klein" as the correct answer. Although, it may not count viele as incorrect.

December 24, 2017


I did the same mistake. Viele means many. Manche means some / a few.

January 12, 2018


I wrote viele, it was corrected to einige

January 7, 2018


Can you provide a screenshot the next time that happens, please?

There are accepted alternatives that use viele.

January 8, 2018


Why viele and not vielen?

November 29, 2017


Because there's nothing in front of it, so it takes strong inflection -- the ending has to show the gender, number, and case, in this case it has -E for nominative plural which is the same letter as the -E in the appropriate definite article die.

November 29, 2017


Could you explain your reasoning here:

"Because there's nothing in front of it, so it takes strong inflection."

September 30, 2018


Why klein and not kurz?

December 13, 2017


Kurz” is short in terms of length, the opposite of ”lang”. When speaking of of a person's height you use “groß” and “klein”.

December 17, 2017


Duolingo corrected translation to "einige" , but doesn't that mean "some"?

February 12, 2018


I used tief. Wouldn't it be acceptable?

November 23, 2017


"tief" = "deep", it's not used for people. Holes in the ground are "tief".

November 23, 2017


alle kinder sind klein./ by definition alle erwachsene sind gross/by definition etwas : grosse kinder /kleine kinder viele menschen sind /gross/alt/schon/klein etwas menschen sind /gross/alt/schon/klein What is correct?

December 5, 2017


I know some children who are taller than their parents; not all children are short nor are all adults tall.

December 6, 2017


short = kurz; small/little = klein; I think the 'correct' answer is wrong

January 15, 2018


Please read my comment above.

To reiterate:

  • kurz’ is ‘short’ as opposed to long; it is a measure of length, never height.

  • klein’ means small/little, but also short when referring to height, and ‘groß’ is the opposite in both senses: it means both big/large and tall.

January 16, 2018


So how would you say a child is SMALL, rather than SHORT, which imply two different things in English.

April 4, 2018


Both are "klein" in German.

If you tell me that "sie hat ein kleines Kind", I'll assume you're referring to the child's age (maybe 1-6 years old?).

If you tell me that a child is "klein", it depends on context. I might imagine the child as "young" or as "short". "Sein Kind ist noch klein" = his child is young / only a few years old; "Das Kind dort ist klein" = the child over there is short; "Er ist zu klein für die Achterbahn" = probably he's too short to ride on the rollercoaster; "Er ist zu klein für diesen Film" = he's too young to watch this movie.

The word "klein" doesn't give me any mental image of the child's weight / "width". Same goes for adults: a "klein" adult is short, a "groß" adult is tall, not saying anything about their weight either way.

If you want to tell me that a child is "tiny all over" (frail-looking), I can't think of an actual word for that, outside local dialects with funny words.

May 14, 2018


But what does "hoch" mean? Tall, no? So for a tall person we can use both "gross"" and "hoch" ?

February 12, 2018


Be careful not to equate translation with meaning: yes, “hoch” can often be translated as “tall” (or, more commonly, “high”), but it is used with that meaning only with inanimate things. When talking about people, “tall” translates to “groß”.

February 12, 2018


Why is "manche" not accepted? Aint it meaning "some" as well?

March 4, 2018
Learn German in just 5 minutes a day. For free.