"곧 공원에서 만나요."
Translation:Let's meet at the park soon.
November 20, 2017
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
josueetcom
175
"(? pronoun) meet at the park soon" actually doesn't really make sense due to "meet" being present tense and "soon" indicating something in the future but not in the present. I think in English when we say "I meet at the park soon" what we really mean is "I will meet at the park soon" but since we know due to "soon" it's in the future we swallow the "will" part explicitly indicating future tense. I imagine something similar is happening here in Korean.