"你不可以借我的作业。"

Translation:You can't borrow my homework.

November 20, 2017

11 Comments


https://www.duolingo.com/michelle.ko

作业 should be recognised interchangeably to mean either assignment or homework. Assignment was not accepted here.

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/varigby

That drove me nuts too.... perhaps Duo just has a cruel sense of humour!

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/anna.for.c

Agreed. That is ridiculous.

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/Maxos_parmensis

Seriously who borrows homework? :)

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/Shamshoomi

I came here for this!

October 28, 2018

[deactivated user]

    In my school days homework was loaned and swapped for favors. Has this changed?

    January 29, 2019

    https://www.duolingo.com/15Jeth

    You "may not" should be accepted, too.

    March 6, 2018

    https://www.duolingo.com/RobinThor

    The dictionary hints on hover say 可以借我 is "could you lend me". That does not make any sense.

    April 6, 2019

    https://www.duolingo.com/JOEXE

    作業=homework/assignment.

    December 9, 2017

    https://www.duolingo.com/ChaosScroll

    i thought "jie" was to lend. now it is "to borrow" what the ❤❤❤ is going ON HERE

    March 5, 2018

    https://www.duolingo.com/Hedwigechouette

    "you can't borrow my assignment" was rejected but should be accepted

    November 24, 2017
    Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.