"Make a big ball quickly."
Translation:빨리 큰 공을 만드세요.
I'm not good at explaining but i'll try, We always place the verb at the end, so the rest of the words come before it. For the noun and adjective, we place the adjective first (because it's like saying the big ball vs the ball is big). And then the adverb, quickly, can be placed either at the front of the sentence (it wouldn't make sense to put it in between the adj and noun) or right before the verb (verb goes last), either one works. If you read/listen to korean often, it starts to come naturally and you don't have to think about placement as much.