1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Ducks are birds."

"Ducks are birds."

Translation:Enten sind Vögel.

November 20, 2017



...And i just learned a new word (vögeln). Thanks for the lesson ;)


Ducks are f**king. I'll remember not to say vögeln as the plural for sure.


Why not vogeln? I thought it was plural


The plural of "Vogel" is indeed "Vögel"

"vögeln" however is a verb and has a somewhat different meaning... XD


Die Enten sind vögeln? XD

Slight difference in writing - big difference in meaning......


Ok. But I proud that I didn't want to say was grammatically correct anyway


It sounds like fugal..is it so??


It's not related to the musical term (from latin), but indeed fugal is also a common germanic ancestor of the words Vogel and fowl.


I've got some trouble in pronouncing "Enten". It seems that the consonant "t" is not pronounced, right?


⟨t⟩ is pronounced, but only as a glottal stop. I don't know what your native language is, but if it is English (or you know it well enough), the pronunciation of ⟨t⟩ is the same that most (all?) English varieties use before a nasal consonant (m, n)—for example in ‘button’—or that Cockney uses in most positions. German does this to some degree (depending also on speed and carefulness of enunciation) with all stops (t, d, p, b, k, g) when preceding ⟨(e)n⟩. The place of articulation of the stops dictates the realisation of the nasal consonant (⟨t, d⟩ → [n]; ⟨p, b⟩ → [m]; ⟨k, g⟩ → [ŋ]).


why does Duo give Vogeln as a hint for the plural of bird when it is a swear word?


If I were to type 'vogel' instead of 'vögel' would it be wrong?


Vogel is singular and wouldn't match the part before. You need Vögel. (Eine Ente ist ein Vogel (sg.) -> Enten sind Vögel (pl.))


If I click on word birds in english there are 2 translations: Vögeln and Vögel, why is than Enten sind Vögeln not correct answer?


If I click on word birds in english there are 2 translations: Vögeln and Vögel, why is than Enten sind Vögeln not correct answer?


Both "Vögel" and "Vögeln" mean "birds"; but "Vögeln" is only used in the dative case, which is a grammatical case in German, while in this sentence all nouns are in the nominative case. So the correct translation for "birds" here, would just be "Vögel".


We were told that in German, the sentence order is flexible; so can we say: "Vögel sind Enten", to mean the same thing??

Learn German in just 5 minutes a day. For free.