This sentence makes one think of being in the super market, but imagine if you are at a farm picking a laying hen. Some exotic species are quite striking and it would be valid sentence.
Anon is right! Though I get why it can be confusing, especially if for a moment you thought it was talking about chicken that you eat.
닭 refers to a living chicken.
닭고기 literally means "chicken meat" and refers to chicken that you eat.
치킨 refers to a Korean-style fried chicken that you eat.
Did anybody else type 'the expensive strawberry'? Guess I should read instead of just listening.
It may be better to cut of romanisation because I think it's better to "connect" just sounds with the letters in your head instead of other letters they may become if you have something like "으".
So what I wanted to say is that if you read the letters without the imaged english letters, gae and gwae is actually not a question. But I would prefer "gwae" I guess with a double g because it's ㄲ instead of ㄱ.
Also I like your profile picture.
The romanisation is ggwae, but like Block said, skip the romanisations for better pronunciation
I put "Expensive chickens are quite cute" which kind of makes less sense in context but I feel like it still shouldn't have been marked wrong?