Translation:Sorry, we do not have a bathroom.
There are many ways to say "bathroom", the place where you use toilet, in Chinese.
廁所/厕所 (cèsuǒ) -- most frequently used in daily life
化粧室/化妆室 (huàzhuāngshì) -- dialectal? but common in Taiwan
衛生間/卫生间 (wèishēngjiān) -- used more in mainland China
盥洗室/盥洗室 (guànxǐshǐ) -- very formal, chiefly in Taiwan
I heard that the name of "toilet" varies from dialects to dialects, so maybe there are some words common in an area but unusual in another.
Don´t you likely know why the translation "Sorry we do not have any bathroom" was not accepted?
There seems to be a hiccup for the voiceover in the second part. Saying 们没 weirdly.
For it to be correct English, you need to say "........a bathroom" or perhaps "any bathroom", not "the bathroom"
From what I gather, public/community/neighbourhood bathrooms were quite common in China. So "we have no bathroom (but there is one just down the street)" makes sense.
probably not. anyways there should be 2 right answers. (I know 'cause i'm chinese) 1 Sorry, we don't have a washroom/ bathroom 2 Sorry, we don't have washrooms/ bathrooms
What's the difference between bu and mei. Sorry, I'm not Chinese. I'm not European either
as far as i get you cannot use "bu" before "you" you need "mei" sorry i don't know how to write pying phonemes with european keyboard
Duolingo is being too picky again for not accepting answer without "a" in "...have a bathroom"
Would "Sorry, we do not have bathrooms" also work since there is no measure word here?