Good advice! Many korean restaurants are family dining only.
Eeeh It is not always. Some restaurants adopt that policy.
Please flag so it will also accept "individual portions".
--> This restaurant does not sell [ one person | individual ] portions.
How about "this restaurant doesn't sell single portions" ? That was marked wrong
It sounds better than the correct answer. But often you just have to memorize whatever they decided on and move on. That said, DL is still one of the best free resources.
So it is natural to put two 은 in a sentence?
Why is 인분은 instead of 인분을? Thanks!
in this discussion you'll find why it's ok to use 은/는 instead of 을/를,
try looking for user Staszek456's comment
The word "serve" is more natural in English. It's hard to imagine a waiter say, "I'm sorry, we don't sell individual portions."
Why is 인분 not used with 를?
Is 팔다 a descriptive verb meaning 'to be sold' rather than active 'to sell'm