"They are doctors."
Translation:他们是医生。
36 CommentsThis discussion is locked.
yes,for example: 衣,一,医 all share the same pronunciation “yi” in the first tone。 ’一’also has 3 different pronunciations, ‘yi’ in first tone and the second tone and the fourth tone, in ‘一个’ it sounds in second tone,means one thing; in “一” which means number 1,then it sounds in first tone; in ‘一心一意’, which means concentrated on something, the first‘一’ sounds in the fourth tone, the second‘一’in the second tone. But basically, you don't need to care about the tones very much, every Chinese can understand you no matter which tone you use. many Chinese characters have different pronunciations completely different for example the Chinese character ‘藏’, in '西藏' which means tibet, it sounds like ‘zang’ in the fourth tone, but in ‘藏起来’which means hide, it sounds like ‘cang’ in the second tone, then you should be careful.
144
Everything you say is right. That's the difficult part of Chinese, and not only context determines what meaning has the syllable, sometimes it depends of what is attached to it. 天,Sky, 天师, Angel.
105
2020.01.10
「很」 is used to connect N with ADJ not a N with another N
For example,
他们很聪明
They are smart.
我很累。/我很累了。
I'm tired. / I'm tired! I've become tired
You need the Duo's 「是」 here