1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "These were his last words."

"These were his last words."

Translation:To byla jeho poslední slova.

November 20, 2017



So, basically, this is "to jsou" in the past tense, so the form of "být" must agree with the noun... in this case, neuter plural?


Can't I use 'tato' here? I thought that was supposed to mean these, instead of 'to', which usually is translated as those/the.


Is it perhaps because it's not next to the noun?


No, you can never use "tato" in this sentence. The correct form would be "Toto byla jeho poslední slova." in Czech, but I have no explanation why so I will leave that to some (smarter) others.


That's the same problem that occured in one sentence in the Russian for English speaker course.

Let me explain this on an example: there is a difference between the following sentences:

"Is that a word?" "Is it that word?"

In the first one, 'that' refers to some imaginary subject (could be replaced with 'it', but not with 'the'), in the second one it functions as a sort of article (could be replaced with 'the', but not with 'it').

The same occurs here: 'These', like Mariba66 noticed, doesn't regard nor modify "words" (it doesn't necessarily have to be right next to this word in order to modify it), it is the subject of this sentence, we could replace it with "they". That's why, not being a part of the noun phrase, it doesn't take the noun's gender but rather the neutral form.


Ehm....yes, you can. I just did. And it worked.


I wrote "To byly jeho poslední slova." Why it was not correct?


slovo is neuter, must be byla


Co je špatně na překladu Toto byla jeho poslední slova?


nic, jen to chybělo

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.