Translation:She gave me a bag of fruit.
That's true, but when used as a single-character word, as it is here, it is pronounced as gei3. The ji3 pronunciation comes when used in multiple-character words, such as 给付 (to pay).
给 can also be pronounced as 'ji3' well thats what pleco dictionary says.
I think that, even in English "a bag of fruits" is not correct. "Fruit" is already plural, so it doesn't require an s except in the very rare case where you're talking about multiple pieces of multiple kinds of fruit and you need everyone to know that there are definitely multiple kinds. It still sounds odd.
If there is more than one kind of fruit, you could say "bag of fruits"... although, "bag of fruit" would also be grammatical.
I am a native English speaker and English teacher, and I've said and heard "bag of fruits" (indicating a variety of fruits). It's correct, even if it is not a common phrase in your region.
Pkease fix the voice from 'ji' to 'gei'. This is very confusing when training listening skills.
This really needs to be fixed. While ji3 is an acceptable pronunciation of 给 it is being used here as gei3. Anyway ji3 is rarely used and not necessary to teach in duolingo.
how come it is 'a bag of fruit' and not 'a bag of fruits'? is there a plural form?
Generally speaking, the plural of "fruit" is "fruit". It's like "deer" and "fish".
what is the difference between 包 and 袋 ？ both are translated in "bag" according to duolingo. Or is 袋 just a measure word, while 包 is the real word for bag ?
I believe 包 is wrap, pack, etc (also package etc). The character kinda looks like what it means. Sometimes a bag is what the item is packed in.
And 袋 is bag or pouch. Something you can carry items in.
They are sometimes used interchangeably (think how we can say a sack of flour, a bag of flour, a pack of flour and they could all refer to the same item on the supermarket shelf in the right context).
I think they both can be used as measure words.
All my own understanding over time so native speakers please correct me.
"Fruit" is plural if you have multiples of the same type (a bag of apples = a bag of fruit) and "fruits" is plural for multiple types (a bag of apples, oranges, and bananas = a bag of fruits)
This is technically correct, even if not used much in practice. I wish people would do some research instead of just downvoting.
Does 給了 imply past tense i.e. gave? (Just checking as I typed "she gives me a bag of fruit" but this was wrong.)
了 is being used here to indicate a completed action. You can tell because it comes directly after the verb
No, 袋 is the measure word in this case. The fruit is being counted in "bags". How much fruit? One bag of fruit.