"Do you prefer green or yellow?"
Translation:Máš raději zelenou nebo žlutou?
I think this is the first time in course I run into "mít raději" and it would be great to have it in the Tips. Also, a sentence to state that colors (alone) are feminine, maybe having the feminine form in the table would highlight that. In other words, I would like to have everything I need in the Tips instead of reading many discussions like this one. Thank you
Not everything can fit into the Tips, the space restrictions are very tight. Duolingo primarily endorses learning through seeing examples rather than studying lecture notes. In Czech that is difficult because the grammar is complex, but to a certain extent it should still be present.
Ok - I'm a little confused then.
One of the other sentences in the topic is "Raději mám červená jablka" which felt slightly odd to me.
But when queried by someone else ... "Why is it 'radeji mam' instead of 'mam radeji' like in every other example?" The MOD's response was "You can use either word order. Though when JÁ is skipped, I would personally use the above syntax."
Is there a difference I'm missing?