Translation:I am an apple.
Fun fact: 사과하다 means "to apologize".
Unrelated to this question, but maybe a way to remember this more complicated word for later.
Give an apple to your SO as a token of apology. Not sure Snow White would agree with that though.
So if "저는 사과예요." means "I am an apple.", does "저는 사과해요." mean "I apologize." then?
Really smart! an apple a day keeps the doctor a way, my SO will appreciate the sentiment.
My favorite joke is involves a shapeshifting doctor who turns into an apple (children thought he was really cool until he got really annoying showing off all the time, so without letting on that they were tired of him, they convinced him to turn into an apple), so naturally that's what I thought of when I saw this.
The children put the doctor who is an apple into a container, but the container is opaque, and they don't want to open it to risk letting the doctor out, but they also want to make sure that he's still in there, so they weigh the container every day to make sure it weighs the same.
Because, as we all know, a weigh a day keeps the doctor an apple.
Well I guess that's the answer to "Who am I?" from the previous lesson
Well, I read the question and thought "there is no way they meant i am an apple" so I typed "i apologize" without minding the attached 에요...
My brain when I saw this: "Apple? No, 'I am'. Apology. Does this mean then, "I am apologetic"? Let me try it. Oh. 'I'm an apple'. Of course."
in french "une pomme" has a double sens: 1) an apple; 2) an idiot so I'm an apple mean in french "I'm an idiot"
I'm sad nobody else got your reference, but it made my day. Have a Lingot.
I like how they give sentences that don't make sense because you never know that someone might actually say that...
What is actually going on this is what i meam when i say Duolingo is created by people who take cocaine
Me: *singing for having an existential crisis, "look what you made me do…~"
No, I don't think so. 사과예요 uses the verb 이다, which is "to be" (i.e. "I am"). So this translates to "I am an apple", or alternatively, "I am an apology."
If you want to "do" an apology, you would need to use 하다. So I apologize would be "사과해요".
The is by far the most interesting comment section I've come across. No kidding.