"I believe in my father."

Traducción:Yo creo en mi padre.

Hace 5 años

59 comentarios


https://www.duolingo.com/CrissBonilla

Duolingo esta tratando de evangelizarnos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/leonorcruz2

Yo pense que si pero si solo es en el padre tendria que hablar del hijo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/duolingomegacrat

ok

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/duvan456

No, confundiste la frase, quizo decir: "creo en mi papa". El que me crio.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ale.fx

Y tu estas siendo aguafiestas (8

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/duolingomegacrat

y tu boda

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/DerpMistake
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 3

Pense lo mismo!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/duolingomegacrat

yo tambien

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/SusanaCorr14

I believe i can fly! Se me vino esa cancion. Yo creo en mi padre y tiene razon

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Keira376789

Jajjaja tienes razon

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/YISELSAX

dice creo porque se puede usar en un jucio -yo creo en mi padre pero las evidencias demuestran lo contrario- Y por ende es diferente creer q confiar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Como usar AT y IN seguidos de un sustantivo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

Hay que aprender el uso de las preposiciones según el verbo. Con 'believe' siempre se usa 'in'.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juanramn15

Por qué si digo las palabras desordenadas me da por buena la frase?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ErickFalcon1

believe tambien se traduce como confiar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cristiantol

believe, think y understand tienen significados parecidos aunque no se en que casos aplicar uno u otro

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Believe: creer. Think: pensar. understand: entender. Son totalmente diferentes.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lhaberno

Creo que es igualmente válida "creo a mi padre".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

'Creer en...' = to believe in.... 'Creer a' = to believe
'No creo en las hadas' = I don't believe in fairies 'Creo a mi padre' = I believe my father

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NelsonCobos

i believe in my father

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mat22
  • 25
  • 153

pienso lo mismo; en español creer en algo tiene que ver con la fe o con la ideología.
no puedes creer en tu padre, a menos que sea tu dios crees a tu padre, lo que te dice, lo que hace, etc

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

'To believe in...' es 'creer en...': 'No creo en las hadas.'

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NuezCse
  • 14
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

Yo Tenía Entendido que "Believe" es Creer o Confiar en Cosas Pero Creer O Confiar En Personas Se Dice "Trust" "I Trust in My Father"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mat22
  • 25
  • 153

si, me parece muy acertado tu comentario

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Luis990822

Amen

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Yamna56..

Es español "creo en mi padre " es lo mismo que "creo a mi padre"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/abs1973
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 15
  • 15
  • 11
  • 11
  • 11
  • 345

1º.- I believe in my father -> creo en mi padre

2º.- I believe my father -> creo a mi padre

En el primer ejemplo , la oración es intransitiva, y creer significa "Tener confianza en alguien o algo". Es la acepción 8 de creer

En el segundo ejemplo la oración es transitiva. lleva complemento directo de persona introducido en español por la preposición "a" y significa tener a alguien por veraz. Es la 2ª acepción de la palabra creer. http://dle.rae.es/?id=BDrUtPH

El significado es parecido pero las oraciones no lo son.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PajaroEspi

"Creo a mi padre" es correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Emma95625

No, es "Creo en mi padre"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

PajaroEspi - 'Creo a mi padre' es 'I believe my father', no 'I believe inmy father.'

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Martin_Carranza

Yo siempre use believe=confiar, no "creer" . No se si está bien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sabanes49

Confio en mi padre ,es mas correcto en español que no creo en mi padre

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Eso es "I trust my father"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/henry.b.pe

Cuando uso el "yo" y cuando lo puedo omitir?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

Se puede omitir. Normalmente se usa para meter énfasis en algo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mikelarx
  • 24
  • 10
  • 10
  • 5
  • 5
  • 2
  • 16

Tengo una captura de pantalla que demuestra que no me equivoque en ninguna palabra aunque el sistema dice lo contrario, quizás haga un meme

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/manusierlop

Yo confio en mi padre no sirve?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JoseFiguei2

Trust

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maria-pilar66

es válida la traducción " confío en mi padre" ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JoseFiguei2

No. Trust = confiar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/iuliuscaesar1

está mal expresado: sería más correcto: me creo lo que dice

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

Esa es una oración completamente distinta. Hay que traducir la oración indicada.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/razel504

yo no creo en mi padre

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gregorio373440

Yo creo a mi padre es una mejor traducción en castellano

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

'Creo a mi padre = I believe my father; 'Creo en mi padre' = I believe in my father'.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gregorio373440

La traducción puede ser "Yo creo a mi padre" o "Yo confío en mi padre". En Castellano el verbo creer significa también confiar en alguien.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

'Creo a mi padre = I believe my father; 'Creo en mi padre' = I believe in my father'. 'Confío en mi padre' = I trtust my father

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/reeene_e

"Yo le creo a mi padre" Creo que debería estar bien.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

'Creo a mi padre' = I believe my father; 'Creo en mi padre = I believe in my father.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Espanol_2016

Hola, mi nombre es Renato, busco personas que pueden ayudar me practicar ( hablar ) español y Inglés. Como un intercambio de idiomas, puedo ayudarle practicar portugués ( Brasil ). Mi Facebook ( Re Gue Za ); Gracias.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Espanol_2016

Hola, mi nombre es Renato, busco personas que pueden ayudar me practicar ( hablar ) español y Inglés. Como un intercambio de idiomas, puedo ayudarle practicar portugués ( Brasil ). Mi Facebook ( Re Gue Za ); Gracias.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JenniferGe251266

Creer confiar es lo mismo no lo puede tomar como no valido - -

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

Creer = to believe; confiar = to trust

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Miguel209974

He puesto:" yo confío en mi padre"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

'Yo confío en mi padre' = I trust my father

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ana848484

Literalmente la traduccion creo que es correcta porque si se refiere a Dios đeberia de ser Father. Con mayuscula

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

Porque se refiere a Dios? Se refiere a tu padre de ti, la persona responsable por tu nacimiento.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AdnRodrgue8

Considero que "Creo en mi papá" también debería estar a lugar en la traducción al español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13

Padre = father; papá = dad, daddy

Hace 1 año
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.