Translation:I did not eat any food today. Now I'm hungry.
"I haven't eaten today so now I'm very hungry" was rejected but I think it's fine. Further, duolingo sometimes has "so" in these situations and sometimes doesn't but only accepts one way each time so impossible to even play along
I sometimes get no such emails for weeks then suddenly I get a dozen per day and then it stops again. I guess this means it's not somebody's paid job to check them?
Since 所以我.... is not written, translations with or without "so" or "therefore" should be accepted.
Have just started the module, so I don't know about consistency. However, suo yi is the word for "so" and there is no suo yi in the sentence. Otherwise, I agree with you. There are many acceptable English permutations Duolingo should consider here.
"I didn't eat anything today, I'm very hungry now" is an acceptable answer too, no?
I hate these sentences (while in beta). They offer so many possible variations that you are almost bound to get them wrong until we finally have managed to report everything.
thats the negative aspect of chinese. its always nearly impossible to get an exact translation
No, that's a negative aspect of the Beta course. The English language offers many correct translations for almost anything, so the only solution is simply that DL covers all the correct translations.
they didnt even add "所以" to tell us that they expected so to be in the answer
They didn't even accept the answer as two sentences to tell us that "所以" and "so" don't have to translate literally one hundred percent of the time.
"I have not eaten today. Now I am hungry!" is rejected and corrected to "I have not eaten today, so now i am hungry."
It doesn't make any sense that I need to connect the two clauses with "so" when the official answer uses two sentences.
Also, the suggested answer needs some work: "I" has to be capitalized in English and the final punctuation should be an exclamation mark.
It's utterly normal in translation that the number of sentences don't match up exactly one-to-one between two very different languages.
The version with two sentences should be accepted. I'll keep suggesting it until it's added.
if "so" is required in the english, "所以" must be missing from the chinese
It shouldn't be required. It should also accept the English version as two sentences. I just reported it that way as a missing answer.
I am not a native speaker, but I believe that this should be present perfect in English. On top of that there doesn't need to be any "so".
You are right. Today isn't completed yet, so past simple is actually wrong here.
Didn't accept "I did not eat today", needed the "eat any food today". Then it wouldn't accept "I'm hungry now"; wanted "Now I'm hungry"
"I did not eat any food today"?! Who speaks like that? What else can one eat? Should be "I did not eat today", but alas, this answer was rejected!
The 'correct translation' here is without the 'so', but if you translate it with a present perfect tense, which is the actual correct translation, it requires the 'so'. I wrote 'I haven't eaten anything today, now I'm very hungry' and it was turned down and corrected to 'I haven't eaten anything today, so now I'm very hungry'.
And the Chinese sentence doesn't even imply the usage of 'so'.
The Chinese sentence does imply a causal connection, which can be expressed with 'so'. In these types of sentences, the 所以 is optional in Chinese and the 'so' is optional in English. They just don't have a full list of accepted translations. Keep suggesting them.
My answer was incorrect for missing the word 'so' - my answer was "I haven't eaten today, I'm hungry now!" because the words for 'so' were not present (所以) ... but nor is the implied "I'm"
"I haven't eaten today. Now im hungry." Was not accepted. Seems like its clearly the same meaning. Just an fyi.
"I haven't eaten anything today; now I am very hungry" should've been correct. Fix it, Duo!
They only make fixes based on the report button. Which doesn't always have a selection for what is wrong.
"I did not eat any food today. Now I'm very hungry." was rejected because I added 'very', it should be correct since you have character '很' in the sentence... Please correct it ASAP
The 很 is required in Chinese whether or not the speaker means "very". Thus it's ambiguous and in translation it can be translated to "very" or left out. Both are correct.
If you go back to the tips for the 'Greetings' lesson, it will explain the use of 很. It is used as a connector between a noun and an adjective. It has taken me awhile, but I am getting used to the usage.
I just want to punch duo every time i get this question. Correct answer marked wrong
It's a bit of an awkward sentence in Chinese, like what a non-native speaker or a child might say. I would change it to: "我今天没有吃饭. 现在我很饿！" or "我今天没有吃饭，所以我 现在很饿！"
wrote "i did not eat today; i am hungry" food is implied; i imagine there are many potential variations. hard to account for them all
Oh I see you missed "so" in your answer even though it wasn't indicated. That's going to be a fail for you, young learner.
What else can you eat except of food? and can anybody tell me where is "any food" in Chinese phrase? Maybe, "I have not eaten today...." would be accepted?
吃饭 can mean 'to have a meal'. "I have not eaten today' is also acceptable, it needs to be included in the correct answers.
It's really complicated to guess the correct translation that can be accepted in this case. I failed twice...
"I didn't eat today. I am hungry now." Should be accepted, as it is exactly what it means! Jeez..
I did not eat food today. Now I'm hungry. was rejected. "Any" is optional here in English, so "eat food" should have been accepted.
Annoyingly it has a capital N on Now, which leads you to think it starts with, Now I'm hungry.
Come on, Duo. This should be acceptable: I didn't eat today. I am hungry now.
'Today I didn't eat any food. Now I'm hungry' is exactly the same and is never accepted. This is frustrating
You have to click on the report button. They don't use the discussion forum to look for other answers.
Today I didn't eat anything now I am by hungry. Was rejected, I don't understand.
I did not eat today. Now I am hungry. No accepted I am learning Chinglish and Chinese
"I did not eat food today I am hungry now" - NOT ACCEPTED. The coders here are unresponsive idiots.