"我上个周末见了女朋友。"
Translation:I saw my girlfriend last weekend.
62 CommentsThis discussion is locked.
1498
Saying “girlfriend” only makes sense in the context of a relation with somebody else. Otherwise it would be just a “woman” or a “girl” (similar to how the word “mother” only makes sense in relation to a child). So actually I can’t imagine any situation where I would say “I saw a girlfriend” without mention of whose girlfriend it is. But that other person is not stated here, so we have to infer it from context. And that defaults to the speaker themselves being that other person (compare English: “I saw mom today”. You infer from context that it’s “my mom”).
The only other possibility I can think of is if there is a context where the speaker is already talking about a certain couple but doesn’t refer to them by name. Then they might say the above sentence and mean “I saw the girlfriend [i.e. the one I have been talking about]”. But outside of such special contexts, my interpretation would be that the speaker is talking about their girlfriend.
36
This reasoning pays tribute to the prejudice of monogamy; there could be more than one girlfriend, "i met one of my girlfriends" is a safer translation.
1063
"Last weekend I met my girlfriend." is a correct solution for this sentence! It is a problem that now arbitrally the Duolingo accepts or "saw" or "meet" for "ren", but both are correct ...
944
Well in English you can use "meet" in the way of "Where do you want to meet?" and it doesn't mean to get to know someone for the first time, it means where do you want to see each other. I think that is the way they mean "meet" when you click on 见.
944
I think it can be both because theres that 我很高兴认识你 that's like "nice to meet you," but then there's 我认识他 that's like "I know him." Or maybe it can translate to "I have met him" too?
Actually the sentence is incomplete. For a good guide on "le 了" see chinesepod's "how to use 了," https://youtu.be/JjAGEjr6-kY
1676
obviously the person is talking about his girlfriend, if he was talking about someone else's girlfriend he would've said:我上个周末见了他的女朋友 - I saw his girlfriend (or 他女朋友,both are correct)
last, next and this change for days, weeks, years. I had it all written down in my notebook in the trunk of my car. Thieves broke into my car and left my trumpet and other valuable stuff. They stole my laptop and Chinese study notebook. It's been a few years. Perhaps the thieves now speak Mandarin and have a better life. :)
767
Why is "I have seen my girlfriend lazt weekend" wrong? It's just a past participle of " I saw my girlfriend last weekend ".
I wrote "I met up with my girlfriend last weekend" and got it wrong, is my Chinese at fault here
1144
"I saw my girlfriend at the weekend" should be allowed, as in English that it means "last weekend". In fact in UK English it is the standard expression.