"He was in a serious accident and is now in the hospital."

Translation:他发生了严重的意外,现在在医院。

November 21, 2017

2 Comments


https://www.duolingo.com/Amboahaolo

Wouldn't it be better to use 事故 instead of 意外 here?

November 21, 2017

https://www.duolingo.com/AbunPang

Both are fine if you ask me. 意外 is maybe a little more indirect because it’s literally “[something] unexpected” (although the “accident” interpretation is quite common).

November 21, 2017
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.