Tips and Notes say:
The particle 만 means only. The topic, subject, and object particles come after it.
So why does this not say 아침만을?
I believe the object particle can be dropped sometimes when the object is clear like in this case
I would love to have tips section in my phone because for some reason, I don't...
They say it is on the website. Tips and notes are on the app for Spanish though.
If you open your browser and go on the duolingo side you can see the tips on your phone. :)
I'm not a native, but I've never heard or seen markers used after "-만" It would sould like another word with them added.
In this case it would sound like you are saying morning garlic (아침마늘) ㅋㅋ
Could you also say 아이가 아침밖에 안 먹습니까?
That roughly translates to "does the child eat nothing but breakfast?" As far as I know, Duo prefers direct translations so that people would get used to the words and their direct meaning.
yes you can. And your sentence is better xD
The answer is "아이은 아침만 먹습니까". Shouldn't it be "아이는" ?
Yes. Flag it if you can ;)
Why "아이가 아침만 먹어요?" is not correct?
i think they're both correct, but this sentence is formal-high respect while your sentence is informal-high respect. you can say your sentence to regular people while you can use the original sentence to people above you, such as your boss.
Nah he also eats plates
I feel like I'm getting interrogated by the CPS.