"Tu pui periuța de dinți lângă robinet în baie."

Translation:You put the toothbrush near the tap in the bathroom.

November 21, 2017

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/DavidPering

"bath tap" is better English than "tap in the bath"


https://www.duolingo.com/profile/jonquille22

..and I would call the "tap" a "faucet" :) (in USA)


https://www.duolingo.com/profile/Kas334864

Faucet is accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Wes708337

And I'd more likely say "near the sink"


https://www.duolingo.com/profile/impvam

Every Romanian i know calls a tap a "baterie". Is robinet a regional thing?


https://www.duolingo.com/profile/David-Herron

In other lessons Duolingo accepts the translation that's closer to how we'd say it in English.

"you put the toothbrush near the bathroom faucet" -- that's not accepted

I'm told to use the more stilted (but correct) "You put the toothbrush near the tap in the bathroom."

While that's correct grammar almost nobody would say it that way.


https://www.duolingo.com/profile/nahuatl1939

Ha ! this proves to be an english lesson for me ! I am not good at household vocabulary. If this lesson were in French ( my language) I would have made no more than 10% mistakes.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.