Translation:There is a car next to her house.
30 CommentsThis discussion is locked.
If you are a Chinese native speaker then you might also be able to explain why there is no 的 after 家 as we have been taught in every lesson so far. I have read elsewhere that Chinese often drop the 的 such as 我朋友 instead of 我的朋友 but as we have learned so far I would have thought the sentence should have been:
Drives me nuts this sort of thing too. And since you put this post up a year ago nothing has happened. Great course in many respects but the lack of English answers is just plain irritating. Marked wrong often for no reason at all, even if you understand what the Chinese sentences say. Compared to the French course, this one is half baked and never corrected. Who would pay for that?
'A car is next to her home' is wrong for some reasoin. Though this is a useful course in many ways, the recurrent bizarre English translations, the lack of alternative, more natural sounding translation options and the INCREDIBLY SLOW or nonexistent response to posts like these are why you couldn't pay me to try DL Pluse!