Pro vs Por

What in the name in Zamenhof is the difference between pro and por? When do you use them and why?

Best answers get lingots! Gxis!

November 21, 2017


[deactivated user]

    This should answer your question. (◕‿◕)

    November 21, 2017

    Here is a Lingot!

    November 22, 2017

    Thanks for linking my blog :) I love discovering the places around the net where people have done so!

    August 25, 2018

    Generally, pro can be translated as 'for the sake of', and por simply as 'for'. I've also heard it said that por looks ahead (you're doing it for somebody) and pro looks backwards, (you're doing it because of a past action, request, etc.)

    Mi skribas por danki vin pro via letero.

    Bonvolu ne doni al mi lingotojn pro mia respondo. Mi havas nenian bezonon por ili.

    November 21, 2017

    A Lingot for you!

    November 22, 2017

    Here's two.

    November 22, 2017

    "Por" can also be glossed "in order to".

    • Mi tre rapidis por ne esti malfrua. I really hurried in order not to be late.

    "Dankon" can take pro or por after it. I generally say "dankon pro" unless the next word is a verb.

    • Dankon pro via respondo.
    • Dankon por respondi tiel rapide.
    November 22, 2017

    Por = for

    Pro = Because of

    November 22, 2017
    Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.