1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je vous demande."

"Je vous demande."

Traducción:Le pido.

April 7, 2014

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cesar.mach9

Sera posible? je lui demande ?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Le pido. <-> Je lui demande., sí es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/KrystelMat

Se escucha igual a "Je veux demander" ?? Lo escuche igual


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No:
- veux, veut -> /vø/
- vous -> /vu/
Alfabeto Fonético Internacional

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


https://www.duolingo.com/profile/BillyManso

Puse "Yo se lo pido" y no lo aceptó.


https://www.duolingo.com/profile/Angelopzi

Demander no es preguntar?


https://www.duolingo.com/profile/RosalbaNeumane

'Demander' significa 'pedir' o 'solicitar' en español. Por tanto, deberían aceptar la traducción: 'Le solicito', además de la que ustedes proponen: 'Le pido'.


https://www.duolingo.com/profile/noritacecilia

yo se los pido (a ustedes) debería estar bien...


https://www.duolingo.com/profile/HugoLuisCorso

Yo lo traduje "Le solicito" y no lo aceptó.


https://www.duolingo.com/profile/Hego83

yo le solicito


https://www.duolingo.com/profile/NoraAdrian19

Se lo pido es lo mismo. Las correcciones del español son una contra al aprender francés. Hay que acordarse cómo se dice en su español con expresiones que no se usan y esto resulta muchas veces en un doble trabajo.


https://www.duolingo.com/profile/Dani523924

Estoy con lo que dices, se hace complicado aprender con un español extraño y uno no relaciona las palabras directamente sino que tiene que hacer una "traducción".


https://www.duolingo.com/profile/Pierre935161

"Je vous demande" Puede ser "Le pregunto"


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Oui, Pierre, pero no sé si D acepta esta traducción. Si bien el uso más general de "demander" = pedir, el verbo tiene otra acepción: II. Formuler une question, s’enquérir de quelque chose ( Dictionnaire de l'Académie française ). // También a veces "demander" se usa en sus acepciones de "requerir" y "buscar". Este sentido lo aportaría el contexto para definir la traducción conveniente.


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Hay una expresión popular francesa que dice: "On ne vous demande pas l’heure qu’il est" (No le pregunto la hora que es). Como preguntar la hora puede ser un comodín para entablar conversación con un desconocido, soltarte a alguien esa expresión significa decirle que uno no le habla, que se ocupe de sus propios asuntos, o sea: "Je vous demande de vous mêler de vos affaires". O darle a entender "Mêlez-vous de ce qui vous regarde" (No se meta en asuntos ajenos / No es asunto suyo).


https://www.duolingo.com/profile/Esmeralda834327

Demando y pido es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/christos733650

"Os pido" no es tambien correcto?


https://www.duolingo.com/profile/aidajuanag

Es sinonimo pedir o demandar


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Que tal: "Se lo pregunto".

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.